首页> 资讯> 详情

凶夢伝染(中文填词)

2023-02-20 20:14:51 来源:哔哩哔哩

凶夢伝染(中文填词:陈大将军)


【资料图】

格式:原文

罗马音

翻译

填词

蒼(アオ)き朝(アシタ)過去(カコ)ハ死(シ)セリ

a o ki a shi ta ka ko wa shi se ri

(苍白黎明已在过去死去)

苍白色~的黎明~已逝去,你仍旧~

君(キミ)ハマタ孤独(コドク)ヲ抱(ダ)ク

ki mi wa ma ta ko do ku wo da ku

(如今的你再次独拥孤寂)

将孤独~紧紧地拥抱在心中!

夜(ヨル)ヲ覆(オオ)ウ目蓋(マブタ)開(ヒラ)ケ

yo ru wo o o u ma bu ta hi ra ke

(睁开被黑夜笼罩的眼帘)

睁开吧!笼罩在~黑夜下~的眼睛!

凶(マガ)キ影(カゲ)ヲ恐(オソ)レルナカレ

ma ga ki ka ge wo o so re ru na ka re

(切莫去畏惧那凶兆之影)

莫畏惧~那从未现身的不详之影!

仄(ほの)くらき柩(ひつぎ)から

ho no ku ra ki hi tsu gi ka ra

(宛如从漆黑棺柩中)

仿佛是从那幽暗灵柩中~

産(う)み堕(お)とされた人形(にんぎょう)のように

u mi o to sa re ta ni n gyo u no yo u ni

(所诞生的人偶一般)

孤独而空虚,堕地而生的人偶。

躰(からだ)は赤(あか)く凍(こご)え

ka ra da wa a ka ku ko go e

(身躯被冻得鲜红)

躯体因冻僵映现赤红色,

心(こころ)は闇(やみ)にあやされ育(そだ)つ

ko ko ro wa ya mi ni a ya sa re so da tsu

(心放在黑暗中供养)

内心却被黑暗~温柔抚育成~长着。

君(きみ)に僕(ぼく)が見(み)えるかい

ki mi ni bo ku ga mi e ru ka i

(你是否能看见我)

请问你啊~是否能够感受我存在?

つなぐ手(て)の冷(つめ)たさに

tsu na gu te no tsu me ta sa ni

(是否能感受紧牵之手的冰冷)

如果被我冰冷手指触碰到身体。

鮮血(せんけつ)の爪(つめ)立(た)てる

se n ke tsu no tsu me ta te ru

(请抬起沾满鲜血的脚趾)

请你在鲜血之中攥紧双手,

眉(まゆ)寄(よ)せてごらんよ

ma yu yo se te go ra n yo

(紧皱眉头去看吧)

看一幕幕悲剧落下帷幕!

壊(こわ)し合(あ)おう 先(さき)に続(つず)く 謎(なぞ)に満(み)ちる結末(けつまつ)を

ko wa shi a o u sa ki ni tsu zu ku na zo ni mi chi ru ke tsu ma tsu wo

(相互摧毁吧!无尽延伸,去迎接那满是迷雾的结局)

哭泣吧!哀嚎吧!去破坏!去杀戮!去迎接~那迷雾重重的结局!

羽(はね)も脚(あし)ももがれたまま 虚空(こくう)のなか朽(く)ち果(は)てるより

ha ne mo a shi mo mo ga re ta ma ma ko ku u no na ka ku chi ha te ru yo ri

(就像被夺去羽翼与双足后,在虚空尽头腐朽消失殆尽)

失去了~这双脚,折断了~这双翼,腐朽在~消亡在无边的虚空之中。

もうひとり僕(ぼく)がいて

mo u hi to ri bo ku ga i te

(另有一个我存在于此)

潜藏在心底,还有一个我,

誰(だれ)かを痛(いた)いほど愛(あい)しているんだ

da re ka wo i ta i ho do a i shi te i ru n da

(痛彻心扉地深爱某人)

正痛彻心扉般地爱着某人而无法自拔!

さぁどっちが 幻(まぼろし)だろうね

sa a do cchi ga ma bo ro shi da ro u ne

(恳请告诉我,孰幻孰实)

我说,这幻觉究竟是什~么~呢?

~间奏~

劈(つんざ)く絶叫(ぜっきょう)より

tsu n za ku ze kkyou yo ri

(比凄戾的惨叫)

比起那撕心裂肺尖叫声,

おぞましきもの人(ひと)の囁(ささや)き

o zo ma shi ki mo no hi to no sa sa ya ki

(更恐怖的是人们的窃窃私语)

更恐怖的是人们~在背后恶语中伤。

悪(あ)しき言霊(ことだま)ばかり

a shi ki ko to da ma ba ka ri

(尽是些恶意的言灵)

这世间满是凶恶的言灵,

心(こころ)繰(く)り伝(つた)わってゆく

ko ko ro a ya tsu ri tsu ta wa tte yu ku

(操纵着心智不断散播)

口耳相传中~操纵着人们的~心智。

僕(ぼく)は君(きみ)に触(ふ)れていたい

bo ku wa ki mi ni fu re te i ta i

(我好想触碰你)

我啊好想在此时此刻能够触碰你,

たとえみんな消(き)えても

ta to e mi n na ki e te mo

(哪怕一切都会消失)

哪怕世间万物一切都化为乌有。

騙(だま)されてあげようか

da ma sa re te a ge yo u ka

(让我继续被你欺骗吧)

请继续沉浸在这谎言中吧,

綺麗(きれい)に笑(わら)いなよ

ki re i ni wa ra i na yo

(美丽的去笑吧)

于悲剧之后绽放笑容!

交(か)わし合(あ)おう 恋(こ)うるように いつか綴(つず)られる希望(ゆめ)を

ka wa shi a o u ko u ru yo u ni i tsu ka tsu zu ra re ru yu me wo

(水乳交融,如恋似爱,但愿总有一天能够握住一丝希望)

相爱吧!交缠吧!去嬉戏!去堕落!去抓住~那看似渺茫的希望!

血(ち)と涙(なみだ)に塗(まみ)れたって 待(ま)ってるのは絶望(ぜつぼう)じゃない

chi to na mi da ni ma mi re ta tte ma tte ru no wa ze tsu bo u jya na i

(即使全身涂满血与泪,等待着我们的也并非是绝望)

血泊中~在恐惧,眼泪中~在悲伤,但现在~等待在前方的并非绝望!

もうひとり君(きみ)がいて

mo u hi to ri ki mi ga i te

(另有一个你存在于此)

潜藏在心底,还有一个你,

誰(だれ)かを殺(ころ)すほど傷付(きずつ)けていても

da re ka wo ko ro su ho do ki zu tsu ke te i te mo

(遍体鳞伤到甚至泛起杀意)

正夺去性命般地在黑暗之下伤害着谁!

ねぇいったい 罪(つみ)って何(なん)だろう

ne e i tta i tsu mi tte na n da ro u

(喂,到底何谓罪孽啊)

你说,这罪孽究竟是为~何~呢?

~间奏~

蒼(アオ)キ朝(アシタ)過去(カコ)ハ死(シ)セリ

a o ki a shi ta ka ko wa shi se ri

(苍白的黎明已在过去死去)

苍白色~的黎明~已逝去,我仍旧~

僕(ボク)ハマタ孤独(コドク)ヲ知(シ)ル

bo ku wa ma ta ko do ku wo shi ru

(我再次领教孤独)

将孤独~紧紧地拥抱在心中!

夜(ヨル)ヲ覆(オオ)ウ目蓋(マブタ)開(ヒラ)ケ

yo ru wo o o u ma bu ta hi ra ke

(睁开被黑夜笼罩的眼帘)

睁开吧!笼罩在~黑夜下~的眼睛!

凶(マガ)キ影(カゲ)ヲ恐(オソ)レルナカレ

ma ga ki ka ge wo o so re ru na ka re

(切莫去畏惧那凶兆之影)

莫畏惧~那从未现身的不详之影!

壊(こわ)し合(あ)おう 先(さき)に続(つず)く 謎(なぞ)に満(み)ちる結末(けつまつ)を

ko wa shi a o u sa ki ni tsu zu ku na zo ni mi chi ru ke tsu ma tsu wo

(相互摧毁吧!无尽延伸,去迎接那满是迷雾的结局)

哭泣吧!哀嚎吧!去破坏!去杀戮!去迎接~那迷雾重重的结局!

羽(はね)も脚(あし)ももがれたまま 虚空(こくう)のなか朽(く)ち果(は)てるより

ha ne mo a shi mo mo ga re ta ma ma ko ku u no na ka ku chi ha te ru yo ri

(就像被夺去羽翼与双足后,在虚空尽头腐朽消失殆尽)

失去了~这双脚,折断了~这双翼,腐朽在~消亡在无边的虚空之中。

ああここに僕(ぼく)らはいる

a a ko ko ni bo ku ra wa i ru

(啊,我们存在于此)

实际上我们,都挣扎在此处,

ほんとは痛(いた)いほど 生(い)きていたいんだ

ho n to wa i ta i ho do i ki te i ta i n da

(痛苦到生不如死,但却拼命地维系着生命)

痛苦到生不如死却拼命寻求一线生机!

もぅとっくに答(こた)えは 分(わ)かってるね?

mo u to kku ni ko ta e wa wa ka tte ru ne

(其实那答案,早就了然于心了吧)

或许,那答案早就在心~中~了?

关键词: 生不如死 痛彻心扉 还有一个

上一篇:dnf任务助手怎么用_dnf助手怎么领东西
下一篇:最后一页